St Mary’s
Parish Church, Zeanuri (Bizkaia), is located in the neighbourhood of
Eleizondo, and together with the hermitage of Compassion, the Cross by
Nestor Barrenetxea and the cemetery, makes up an interesting monumental
ensemble. The image of a hen gathering her chicks under her wing might
help us visualize the complex.
The parish
church is now completely restored and shelters one of the most
remarkable altarpieces in Bizkaia. Throughout its long history the
temple has experienced countless trials and tribulations due principally
to constant foundation problems and had to be temporarily closed on
more than one occasion, the most recent being in May 1994. Following
major restoration, on 15 August 2000 it reopened for worship.
Not a very
widely known event occurred a hundred years ago: the church suffered a
fire on 28 October 1919, Feast of Sts Simon and Jude. Its interior
having been burnt down, concern and controversy aroused among locals
about whether to restore it or erect a new church in the urban centre of
town. The population faced a most divisive dilemma: people from the
square, locally known as matxinos, supported the building of a new church on the square; rural folks, on the contrary, also called jepos,
were in favour of reconstructing the old church. The latter triumphed
over the former, and the parish church finally reopened its doors on 19
March 1923, St Joseph’s Day.
This is how
events were reported in the press: ‘The fire broke out at half past one,
and thanks to the effective intervention of neighbours, was brought
into control three hours later. / Seventy church candle stands valued at
some three thousand pesetas were burnt down. / The flames eventually
spread across the altars and the organ, causing twenty five thousand
pesetas worth of damage. / Fortunately no fatalities or injuries
occurred. The blaze was accidental. / It is believed to have started as a
result of a large candleholder failing to be properly extinguished at
the end of high mass.’ [La Gaceta del Norte, 30 October 1919]
Echoes of the
vigorous controversy surrounding the decision are found in several
improvised verses of the time gathered by Eulogio Gorostiaga and of
anonymous authorship. Below we transcribe a small selection:
Orazinoko etseak / atxinako legean,
plazatikan aparte / egiten zirean.
Orain egin gura dabez / plaza bazterrean,
konpromisoa franku / dagoen aldean.
plazatikan aparte / egiten zirean.
Orain egin gura dabez / plaza bazterrean,
konpromisoa franku / dagoen aldean.
Elixa barri hori / askok du espero,
hamaika mila asko / prestatu ezkero.
Neronen deseoa / esango det klaro,
elixa zahar horrekin / neu konforme nago.
hamaika mila asko / prestatu ezkero.
Neronen deseoa / esango det klaro,
elixa zahar horrekin / neu konforme nago.
Beti gorde gura det / bere dezenzie,
Birjina Ama delako / bitarteko haundie.
Orain artean elixa / izan da beria,
haintxe dago gustura / Birjina Maria.
Birjina Ama delako / bitarteko haundie.
Orain artean elixa / izan da beria,
haintxe dago gustura / Birjina Maria.
(Houses of prayer, as tradition dictates, / used to be erected away from the square. / Now they want to build them on the square, / close to where there is so much racket. // Many hope for a new church / for which many thousands would be needed. / I shall make my desire clear, / I am happy with the old one. // I shall always keep her decency, / for the Virgin Mother is our great intercessor. / That church has been hers till now, / there the Virgin Mary feels at home.)
Jose Mari Kortazar – www.arratia.tk
Translated by Jaione Bilbao – Ethnography Department – Labayru Fundazioa
Iturria, testua, itzulpena eta argazkia:
https://atlasetnikerenglish.wordpress.com/2019/12/13/on-the-restoration-of-st-marys-parish-church-zeanuri-bizkaia/
No hay comentarios:
Publicar un comentario